Alex | και δια τουτο εδιωκον οι ιουδαιοι τον ιησουν οτι ταυτα εποιει εν σαββατω
|
ASV | And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
|
BE | And for this reason the Jews were turned against Jesus, because he was doing these things on the Sabbath.
|
Byz | και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω
|
Darby | And for this the Jews persecuted Jesus [and sought to kill him], because he had done these things on sabbath.
|
ELB05 | Und darum verfolgten die Juden Jesum und suchten ihn zu töten , weil er dies am Sabbath tat.
|
LSG | C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat.
|
Pesh | ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܪܕܦܝܢ ܗܘܘ ܝܗܘܕܝܐ ܠܝܫܘܥ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩܛܠܗ ܕܗܠܝܢ ܥܒܕ ܗܘܐ ܒܫܒܬܐ ܀
|
Sch | Und deshalb verfolgten die Juden Jesus und suchten ihn zu töten, weil er solches am Sabbat getan hatte.
|
Web | And therefore the Jews persecuted Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath.
|
Weym | and on this account the Jews began to persecute Jesus--because He did these things on the Sabbath.
|