Johannes 5:16

SVEn daarom vervolgden de Joden Jezus, en zochten Hem te doden, omdat Hij deze dingen op den sabbat deed.
Steph και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω
Trans.

kai dia touto ediōkon ton iēsoun oi ioudaioi kai ezētoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatō


Alex και δια τουτο εδιωκον οι ιουδαιοι τον ιησουν οτι ταυτα εποιει εν σαββατω
ASVAnd for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
BEAnd for this reason the Jews were turned against Jesus, because he was doing these things on the Sabbath.
Byz και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω
DarbyAnd for this the Jews persecuted Jesus [and sought to kill him], because he had done these things on sabbath.
ELB05Und darum verfolgten die Juden Jesum und suchten ihn zu töten , weil er dies am Sabbath tat.
LSGC'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat.
Peshܘܡܛܠ ܗܕܐ ܪܕܦܝܢ ܗܘܘ ܝܗܘܕܝܐ ܠܝܫܘܥ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩܛܠܗ ܕܗܠܝܢ ܥܒܕ ܗܘܐ ܒܫܒܬܐ ܀
SchUnd deshalb verfolgten die Juden Jesus und suchten ihn zu töten, weil er solches am Sabbat getan hatte.
WebAnd therefore the Jews persecuted Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath.
Weym and on this account the Jews began to persecute Jesus--because He did these things on the Sabbath.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen